Более позднее происхождение фамилии – воинское: улан – кавалерист особых уланских полков. Дети уланов становились естественным образом Улановыми, Уланскими, Улановскими, Уланцевыми.
Но много раньше бытовало среди русских монгольское имя Улан, что переводилось как ‘красный’. И имя это упоминается уже в Ипатьевской летописи 1097 г. Уланами в те времена называли членов ханской семьи, лиц княжеского рода; во времена татаро-монгольского ига – ханских чиновников. В тюркских языках слово с таким звучанием означало ‘молодой человек, юноша’. Оно встречается как основа в тюркских русифицированных фамилиях типа Уланбаев, Уланбеков.
Первое впечатление: каким-то образом тут замешан глагол уколоть. Это впечатление ошибочно. Укол – просторечная форма имени Вукол (от греческого ‘пастырь’). И сама календарная форма имени, и его производные формы ныне забыты, их сохранили только фамилии. Уколов, Укольцев – из них.
Угрим – древнерусское нецерковное имя, судя по документам, довольно распространенное в свое время. Исследователи полагают, что Угрим и Угрюм – одно и то же по смыслу, но не исключено и «национальное» происхождение фамилии: угринами называли венгров, мадьяр. Замена же «м» на «н» и наоборот в разговорной речи довольно обычна. Не случайно маленькие дети, только начинающие говорить, вместо «нормально» говорят «монально»: так легче.
Фамилии Угрюмов, Угрюмцев тоже существуют. Смысл их не требует разъяснений.
Очень многозначная фамилия. Чтобы определить ее смысл в каждом конкретном случае, надо порыться в родословной и выяснить, откуда родом далекие предки. Потому что в разных говорах углан – это и ‘внебрачный ребенок’; и ‘неслух’; и ‘повеса’; и ‘угрюмый, нелюдимый человек’.
В некоторых говорах Угаром звали лихого, отчаянного парня, сорванца, забияку, кутилу и буяна. Угарить значило ‘ссориться без видимой причины, браниться бестолково’. Получить такое прозвище было проще простого, потом оно стало фамилией.
Иногда говорят: «Ах, щи хороши: уварились!». Но фамилия Уваров к пище никакого отношения не имеет. В ее основе православное имя Уар. К нам оно пришло от греков: так звали мученика Уара Египетского. На русский лад произносили Увар, Уварка, Ува. Сейчас имя забыто, его «сохранили» фамилии: Уаров, Уваркин, Уваров, Увин.
У фамилии тюркские корни. Прозвище Увака от тюркского слова, означающего ‘малый, мелкий, раздробленный’. Так могли назвать малыша, а могло прозвище «прилипнуть» и позже – за низкорослость.
Увачин – фамилия похожая, но она от диалектного слова увач – ‘лепешка, пряник’. Должно быть, знатные сладости пек некий Увач, коли его так назвали, а дети стали Увачёвы, Увачины
Кажется, чего уж проще: Тяпкин – от тяпки, обыкновенной мотыги. Это возможный вариант, но не единственный. Фамилий с этим корнем – несколько: Тяпков, Тяплов, Тяпугин, Тяпушкин, Тяпышев, и они могут различаться по смыслу. Тяпить в некоторых регионах значило ‘клянчить, выпрашивать, надоедать’. А тяпать – ‘хватать, отнимать, захватывать’; ‘стукать, ударять’; ‘кусать’. «Тяпнуть стакан» в значении ‘выпить’ – так говорят и сейчас. А если Тяпкины с севера, то их фамилия, без сомнения, связана со словом тяпкий – ‘ловкий’.
Прозвищами Тяга, Тягун «награждали» за сварливый, неуживчивый характер. Это были ябеды, сутяги, любители поспорить и посклочничать по любому поводу. Фамилии Тягачёв, Тягин, Тягунов – из этих прозвищ.
По семейному преданию, предком нашего замечательного поэта Федора Ивановича Тютчева был некий генуэзец Тутче, волею судьбы оказавшийся в Крыму. В тюркских языках это имя означает ‘человек чужого, иного племени, примкнувший к тем, кто живет рядом с ним’.
Другие Тютчевы, возможно, имели в роду турков, работавших по бронзе, с бронзой: так переводится турецкое слово – tuccy. Так или иначе, но славянских корней в фамилии Тютчев при ее возникновении не просматривается.