Пелевой, Пелёвой, Пелявой называли в некоторых говорах мякину, шелуху, отруби. Пелевый хлеб – из плохо отвеянной муки. Человек, не пользующийся уважением, не представляющий особой ценности для своего окружения, бросовый, получал прозвища Пелева, Пелёва, Пелява, что и стало основой фамилий: Пелевин, Пелёвин, Пелявин. Хотя, возможно, прозвище было связано вовсе не с нравственными качествами человека, а его работой на молотьбе.
Можно предположить, что носители этой фамилии давным-давно были пахарями, трудились на пашне. В те времена и пословица родилась: «Пашенная избушка, стань у дальней пашни». Пашениной называли вспаханное поле, а паше(а)ницей на юге – пшеницу. В Тамбове же про пшено говорили паше(а)нo. Пашенныя травы – посевные, кормовые. Так что источников фамилии много, но все они так или иначе связаны с сельскохозяйственными заботами.
Однофамильцы Пашенного: Пашенин, Пашников, Пахарев, Пахотников, Пшёнов, Пшеницын, Пшеничный, Пшеничников.
Пахом – христианское имя греческого происхождения, означающее ‘широкий, широкоплечий’. Этот же смысл в фамилиях, образованных от имени и его производных форм: Пахомов, Пахомьев, Пахоменков, Пахомычев, Пахотин, Пафомов (от просторечной формы Пафом).
В западных говорах русского языка бытовало такое слово пахмурный, что означало ‘пасмурный’. Пахмурой называли сумрачного, насупистого, недовольного всем на свете. Куряне такого человека называли нахмарным или нахмурным («нахмуриться»). Слова практически вышли из обихода, а фамилии Пахматов, Пахмутов остались.
Другие исследователи ставят эти фамилии в один ряд с Пафнуткиным, Пафнутьевым, считая, что Пафнутка и Пахмут – производные формы имени Пафнутий с неясной этимологией, но довольно распространенном в старину.
А.Н. Островский не зря дал своему герою в «Бесприданнице» эту фамилию. Блестяще обыграл ее Никита Михалков в фильме «Жестокий романс», а означает она ‘наглый, бойкий, сильный, решительный’. Именно этот смысл в диалектном слове поратый. В «окающих» регионах и фамилия эта звучит как Поратов
В старину были такие имена: Папа, Папий. Вероятно, они и стали основой фамилий Папавин, Папанин, Папанов, Папин, Папкин, Папков, Папкович, Папов, Паповский.
Возможно, эти же фамилии могли образоваться от слова ‘папа’ как ласкового обращения к отцу. Можно назвать и еще целый ряд подобных «отеческих» фамилий: Батенёв, Батенков, Батеньков, Батин, Батищев, Батюшкин, Батюшков, Батянин, Тятечкин, Тятин, Тятькин, Тятянин.
Имя Памфил, разговорные формы Панфил и Памфилий (от греческого – ‘всеми любимый’), сейчас практически не входит в число тех, что дают новорожденным. Многие знают его только потому, что встречают фамилии, от него когда-то зародившиеся: Памфилов, Панфилов, Панфильев.
Имена Парфён, разговорные формы Панфёр, Парфентий, что переводится с греческого как ‘девственный, чистый’, известны нашим современникам, пожалуй, лишь по произведениям русских классиков, где они время от времени встречаются. Но зато их сохранили многие фамилии: Панфёнов, Панфёров, Панфушин, Парфенин, Парфёнов, Парфентьев, Парфеньев, Парфёров, Парфехин, Парфёшин.
Имя христианского святого Пантелеймона, которому молятся о добром здравии, в старину охотно давали новорожденным: оно как бы само по себе оберегало от болезней. С греческого оно переводится как ‘всемилостивый, жалостливый’. Сейчас имя менее популярно, но фамилий, от него образованных, много: Пантелеймонов, Пантелюхин, Пантелюшин, Пантусов, Пантюхин, Пантюшин, Пентюрин, Пентюхов, Пенюшин, Пенюшкин. Разное диалектное произношение имени Пантелеймон отразилось в фамилиях Талимонов, Телимонов.
Впрочем, нельзя забывать, что во многих русских говорах пантюх и пентюх – ‘нерасторопный простак’, а пантеха – ‘разиня’.
Православное имя Панкратий ( в переводе с греческого – ‘всемогущий, всевластный’) и его производные формы – в составе фамилий Панкратов, Панкратьев, Панкрахин, Панкрашин, Панкрушин.