Церковное имя Иоаким (из др.-евр. — «поставленный богом») на почве русского языка превратилось в Аким, а в зависимости от диалектного произношения — «екающего» или «якающего» — в Еким или Яким.
Церковное имя Иоаким (из др.-евр. — «поставленный богом») на почве русского языка превратилось в Аким, а в зависимости от диалектного произношения — «екающего» или «якающего» — в Еким или Яким.
Церковное имя Иоаким (из др.-евр. — «поставленный богом») на почве русского языка превратилось в Аким, а в зависимости от диалектного произношения — «екающего» или «якающего» — в Еким или Яким.
Церковное имя Иоаким (из др.-евр. — «поставленный богом») на почве русского языка превратилось в Аким, а в зависимости от диалектного произношения — «екающего» или «якающего» — в Еким или Яким.
Церковное имя Иоаким (из др.-евр. — «поставленный богом») на почве русского языка превратилось в Аким, а в зависимости от диалектного произношения — «екающего» или «якающего» — в Еким или Яким.
Церковное имя Иоаким (из др.-евр. — «поставленный богом») на почве русского языка превратилось в Аким, а в зависимости от диалектного произношения — «екающего» или «якающего» — в Еким или Яким.
Церковное имя Иоаким (из др.-евр. — «поставленный богом») на почве русского языка превратилось в Аким, а в зависимости от диалектного произношения — «екающего» или «якающего» — в Еким или Яким. Имя Аким иногда связывалось с понятием «простак».
Церковное имя Иоаким (из др.-евр. — «поставленный богом») на почве русского языка превратилось в Аким, а в зависимости от диалектного произношения — «екающего» или «якающего» — в Еким или Яким.
Церковное имя Иоаким (из др.-евр. — «поставленный богом») на почве русского языка превратилось в Аким, а в зависимости от диалектного произношения — «екающего» или «якающего» — в Еким или Яким.
Несомненно, слыша фамилию Акулов, всякий вспомнит зловредную рыбу акулу и подивится: плут, хвастун, шут и т.п., видимо, по персонажу какойто русской народной сказки или притчи.