Тарасов

Фамилия легко расшифровывается: имя Тарас (в переводе с греческого – ‘приводить в смущение, тревожить’) и ныне весьма популярно. «Однофамильцы» Тарасова – Таран, Таранов, Тарасевич, Тарасенко, Тарасик, Тарасиков, Тараскин, Тарасовский, Тарасьев, Тарашкин из этого же ряда, поскольку образованы от уменьшительных и ласкательных форм имени Тарас. Следует, однако, принять во внимание и то, что тарасами в старину называли подкатные срубы для нападения на укрепленный высокими толстыми стенами город: «Устремишася к монастырю со всех стран, с лестницы, и со щитами, и с тарасы рублеными на колесах». В новгородских землях тарасы – это береговые и мостовые устои на сваях. На Камчатке и по сей день можно услышать это слово в значении ледяные горки и кочки, когда река станет неровно, буграми. Вольно выбирать любое значение этих фамилий.
А вот Тарасин однозначно ведет начало от прозвища мастера, сооружавшего разные виды тарасов.
Подробнее

Талызин

Эту достаточно редкую фамилию в наши дни прославила замечательная русская актриса Валентина Талызина. В.И. Даль так объясняет слово талызина: ‘толстая сучковатая дубина, дрягалка’. Должно быть, родоначальники фамилии получили это прозвище за суровый несговорчивый характер, а может, оттого, что слыли, мягко говоря, тугодумами. Естественно, то же значение у фамилий Талызинский, Талызинцев, Талызинцов, Талызиньщиков.
Подробнее

Таланцев

Прекрасное старинное русское слово талан – ‘счастье, удача, судьба, прибыток’ сохранилось только в поговорках типа «Кому есть талан, тот будет атаман» или «Нашему Ивану ни в чем нет талану», да в фамилиях: Таланин, Таланкин, Таланов, Таланцев.
Подробнее

Таиров

У фамилии тюркские корни: имя Таир (варианты Тагир, Тахир) в XVI в. было довольно популярным и у русских. Переводится с арабского как ‘чистый, непорочный’. Фамилия Тагиров, естественно, имеет то же значение.
Подробнее

Табачников

Табачником называли того, кто выращивал табак или торговал им. Любителя покурить или понюхать табачку тоже звали табачником. Существует и фонетический вариант фамилии Та башников. На Ярославщине табачника называли табакурой – там и возникла редкая фамилия Табакуров. Ну а Табаков, возможно, от табаковки: так в Пскове и Твери называли коробочку для держания при себе нюхательного табаку. Первый Табаков, должно быть, охоч был до него.
Подробнее

Сытин

Много русских фамилий образовано от названий напитков, вернее, от прозвищ, даваемых за особое к ним пристрастие или род занятий (производство, торговля). К их числу относятся и Сытин, Сытинский, Сытников, поскольку сыта – это медовый взвар. В этом же смысловом «гнезде»: Брага, Брагин, Брагинский, Бражкин, Бражников, Бражнин, Бражницын, Водкин, Водковский, Водочкин, Квасин, Кваснецкий, Кваснин, Кваснинский, Квасов, Медов, Мёдов, Медоваров, Медоварцев, Медовиков, Медовицын, Медовницын, Медовой, Медовщиков, Медовый, Медовых, Медунов, Медынский, Медынцев, Наливкин, Пивнов, Пивов, Пивоваров, Пивовов, Пивоносов, Суслин, Суслинский, Суслов, Суслович, Суслянский.
Подробнее

Сыромятников

«Профессиональная» фамилия. Сыромятником называли мастера по выделке особой кожи – сыромяти. Она была грубая, твердая, прочная, только из неё делали конскую упряжь. Сыромятин – фамилия с тем же значением.
Подробнее

Сухов

Происхождение фамилии однозначно: прозвище Сухой (кстати, сохранившееся в чистом виде как фамилия) давалось человеку либо сухощавому (его называли еще Сухопар), либо чересчур сдержанному, не способному на проявление ярких эмоций. Фамилий с этой основой много: Суханов, Сухарев, Сухарин, Сухарников, Сухарышев, Сухарь, Сухинин, Сухирин, Сухих, Сухлин, Сухлов, Сухменов, Сухобоков, Сухов, Суховаров, Суховедров, Суховесов, Суховрин, Суходаев, Суходоев, Суходолов, Суходольский, Суходрев, Сухой, Сухомесов, Сухомлинов, Сухомлинский, Сухонин, Сухоногов, Сухоносов, Сухонырин, Сухопар, Сухопаров, Сухоплюев, Сухоплясов, Сухоросов, Сухоруких, Сухоруков, Сухосвитов, Сухотин, Сухоткин, Сухотников, Сухоцкий, Сушилин, Сушилкин, Сушилов, Сушильщиков, Сушкин, Сушков, Сушняков, Сущиков, Сушов. Некоторые из этих фамилий требуют дополнительных пояснений.
Сухменем называли плохую почву, где все выгорает от зноя; суховедрая – солнечная сухая погода; сухопляс – пляска без музыки; сухоныра – пройдоха; сухонос – китайский гусь. Сухорость в Сибири – осенний день без мороза. В Центральной России слово сухой означало еще и постный: «У нас и в мясоед сухие щи не в диво». Сухим называли месяц март, очевидно, потому, что к этому времени кончались все запасы и наступал невольный пост. В Архангельске сухо означало необъятно много. На Псковщине хорошо просохшее сено называли сухлым. Сухоцкий – в той же Сибири так называли жителей Корсунского уезда. Сухомлын – ветряная мельница.
Подробнее

Сусанин

В творении фамилий женские имена использовались значительно реже, чем мужские. Но если это случалось, то за основу часто брали ласкательные и уменьшительные формы.
Василисин, Василисов (Василиса в переводе с греческого – ‘царица’); Вериковский, Верин, Верников, Верочкин (от старорусского имени Вера); Глафирин, Глашин, Грашин (Глафира в переводе с греческого – ‘изящная, стройная’; Глаша и Граша – производные от Глафира); Елизаветин, Лизин, Лизинский, Лизовский (Елизавета в переводе с древнееврейского – ‘Богом клянусь’); Лидин (Лидия от греческого названия области в Малой Азии); Лушин (старое редкое имя Лукия в переводе с латинского – ‘свет’); Людмилин, Люшин (Людмила имя славянское – ‘людям милая’); Маврин, Мавришин (Мавра в переводе с греческого – ‘затемнять, лишать блеска’); Макридин, Макрушин (Макрида – разговорная форма имени Макрина, что в переводе с латинского означает ‘худая’); Матрёнин, Матрунин, Матрушин (Матрёна, Мотя – народная и производная формы имени Матрона, что в переводе с латинского – ‘почтенная замужняя дама’); Надеждин, Надеин (Надежда – старое русское имя); Натальин, Наташин (Наталья в переводе с латинского – ‘родная’); Олин, Ольгин, Олюнин (Ольга – старое русское имя со скандинавскими корнями); Палагин, Палагутин, Палагушин, Палагушкин, Палашин ( Палаша – просторечная форма имени Пелагея, что в переводе с греческого значит ‘морская’); Парашин (Параша – производная форма от имени Прасковья, что в переводе с греческого – ‘пятница’); Сонюшкин, Софьин (Софья в переводе с греческого – ‘мудрость’); Сусанин, Сусанов (Сусанна в переводе с древнееврейского – ‘лилия’); Тамарин, Тамаров, Томарин, Томаркин, Томин (Тамара в переводе с древнееврейского – ‘финиковая пальма’); Танин, Танич (усеченная форма), Таничев, Татьянин, Татьяничев, Татьянищев, Татьянкин (Татьяна в переводе с греческого – ‘устроительница, назначающая’, а с латинского – от Tatius – так звали сабинского царя); Райкин (уменьшительная форма имени Раиса, что в переводе с греческого предположительно означает ‘легкая’).
Подробнее

Суриков

Фамилия нашему великому художнику В.И. Сурикову досталась знаковая. Ведь сурик (с двойным ударением, в разных регионах говорят по-разному) – это свинцовая красная окись, идущая на краску. Суриковый цвет – киноварный, с примесью желтизны. Правда, использовался он не в живописи, а в лакокрасочных работах.
Возможно и другое объяснение фамилий Сурков, Суров, Суриков. В тюркских языках сурка называют сур. Кое-где в России этого зверька тоже так называли, хотя более распространены два других названия – сурок и сурик
Подробнее