Русское православное имя Марфа (в переводе с арамейского ‘госпожа’) и его производные формы составляют основу фамилий Марфенин, Марфенькин, Марфонькин, Марфунин, Марфутин, Марфухин, Марфушин, Махонин, Махорин.
Однако возможны и варианты. Например, Махоня – не только уменьшительная форма от Марфы, но и махонькая, т.е. ‘маленькая’. В некоторых говорах махоной называют человека несерьезного, который все делает с маху, не подумав. А на Дону махорой дразнили неповоротливого человека, этакого слона в посудной лавке.
Фамилия знаменитого современного киноактера Владимира Машкова произошла от женского имени Маша, которое является производной формой самого, пожалуй, почитаемого на Руси – Мария. Существует три версии его перевода с древнееврейского на русский: имя бытовало в библейские времена и означало либо ‘упрямство’, либо ‘горечь’, либо ‘превосходство’. Множество фамилий сохранили это и поныне очень популярное имя: Манин, Манихин, Манкин, Манькин, Манюрин, Маняшин, Мариев, Мариюшкин, Марусев, Марусов, Марьюшкин, Марьянов, Марьяненко, Марьяшкин, Марясин, Марясов, Маряхин, Машенькин, Машин, Машихин, Машкин, Машков, Машковский, Машнев, Машуков, Машуткин.
А вот близкая по звучанию фамилия Маштаков – профессиональная: в некоторых диалектах маштак означает ‘мастер’ (не отсюда ли мастак?).
Эта фамилия могла произойти от старых русских имен, имевших один латинский корень, означающий ‘воинственный’: Март, Мартиан, Mapmuн, Мартиниан. Они и производные от них дали жизнь множеству фамилий: Мартемьянов, Мартин, Мартинин, Мартинишин, Мартишин, Мартов, Мартусов, Мартушев, Мартынихин, Мартынкин, Мартынов, Мартынчев, Мартышкин, Мартьяничев, Мартьянов (как вариант Маркианов), Мартюгин, Мартюнин, Мартюхин, Мартюшев, Мартюшин, Мартяничев.
Надо заметить, что женское имя Марта к этому ряду отношения не имеет, поскольку было заимствовано значительно позже процесса формирования русских фамилий.
В святцах есть несколько русских имен, имеющих в переводе с латинского практически одно значение – ‘молоток, молоточек’. Это Марк, Маркелл, Маркеллин. Еще есть Маркий и Маркиан – от римского родового имени Marcius. Вот сколь разнообразны источники формирования фамилий Маркачёв, Маркевич, Маркелинов, Маркелкин, Маркеллинов, Маркелов, Маркехин, Маркешин, Маркианов, Маркин, Маркисов, Маркичев, Марков, Маркович, Марковников, Маркосов, Маркусов, Маркухин, Маркушев, Маркушин, Маркушкин, Маркцев, Маркычев, Марцев, Мархель, Мархонин, Мархорин.
Фамилия Марков в первой сотне самых распространенных фамилий – на тридцать девятой позиции.
Женское имя Марина (от латинского ‘морская’) очень популярно в наши дни, но поскольку оно существует много веков, то оставило свой след и в фамилиях: Маринин, Мариничев, Маринкин, Маришин, Марынкин.
Старинное редкое русское имя Марин (от латинского ‘морской’) сохранилось больше в фамилиях, чем в сегодняшней реальной жизни:
Марикин, Марилов, Марин, Марунин, Марушин, Марягин.
Похожее по смыслу имя Марий (от латинского ‘море’; в просторечном варианте Марей) породило фамилии Маревский, Мареев, Мареевский, Мареичев.
Марес – имя, образованное от названия греческой народности, обитавшей на северном берегу Черного моря, разговорный вариант Маресий, – в наше время забыто. А вот фамилия Маресьев, благодаря летчику, Герою Советского Союза, прототипу персонажа книги Бориса Полевого «Повесть о настоящем человеке», известна многим. Это же имя в основе фамилий Марецкий, Мересьев, Марцев, Мересков.
Но нужно заметить, что если далекие предки современных Марецких и Марцевых из Белоруссии или Украины, то скорее их фамилии идут от названия месяца марта – там он в старину назывался марец. Сохранилась с тех времен пословица: «Марец – добрый малец, укусит за палец», намекавшая на неожиданные мартовские холода. Ну, а происхождение подобных фамилий естественно: родился ребенок в марте, значит, Марец.
Эта фамилия, так же как и Мамантов, к доисторическому животному не имеет никакого отношения. Мамонт – русское самобытное имя, в просторечии Мамант, исчезло, а фамилии, от него образованные, остались.
А Мамонин, Мамонов, Мамошин – фамилии с совсем другим смыслом. Редкое имя Мамон означало ‘робкий, тихий, скромный’. Существовало и понятие мамона, мамон – ‘богатство, земные сокровища’. Мамоном дразнили обжору, так как мамон в переносном значении – ‘брюхо’. В пензенских краях мамонить значило ‘соблазнять, прельщать’; псковичи и жители Тверской губернии, употребляли это слово в значении – наедаться сверх меры, пить-есть на дармовщину.
Фамилия на первый взгляд однозначна: в ее основе профессия маляра. Но это только на первый взгляд. В старину маляром называли живописца, мастера, расписывающего что-либо красками. Слово известно в таком значении с XVII в. и пришло к нам через белорусский и украинский языки из польского. А корни у него немецкие: Maler – художник. Впрочем, и современные маляры могут быть истинными мастерами своего дела и тогда их работу тоже называют художественной. В этом же ряду Маляр, Маляревский, Маляров
Эта фамилия, так же как Малюткин, имеет в своей основе очень распространенное в свое время самобытное русское имя Малюта.